sobre nous y octubres (otra postal desde el sofá...)

y es martes (que parece domingo) y te escribo desde el sofá...





y aunque hoy no pensaba escribir, el domingo estuve leyendo algunos de los poemas en valenciano de maría beneyto, y como hoy es nou d’octubre, me vas a dejar que te copie aquí uno...






vent en la tarda



fulles de rosa als meus peus

a terra. fulles de rosa.

la tarda perd els ocells

i en refusar l’ombra, plora.

per qué s’ha callat el vent?



el vent ens llança l’oblit

furiosament a la cara

per dreceres sens racons

on somiar l’esperança.



un toll de pètals fresquivols

surant d’alegria passa

pel ressò antic del silenci

on la inquietud s’atansa

a la vora del misteri.



fulles de rosada escuma

van al ball equivocades.

I el vent, a la fi, s’allunya

carregat de tendres ales.



viento en la tarde
 

hojas de rosa a mis pies

en el suelo. hojas de rosa.

la tarde pierde los pájaros

y al rechazar la sombra, llora.

por qué se ha callado el viento?

 

 el viento nos lanza el olvido

furiosamente a la cara

por atajos sin rincones

donde soñar la esperanza.

 

 un charco de pétalos frescos*

flotando de alegría pasa

por el eco antiguo del silencio

donde la inquietud se acerca

a la orilla del misterio.

 

hojas de rosada espuma

van al baile equivocadas.

Y el viento, al final, se aleja

cargado de tiernas alas.

  

maría beneyto (altra veu)








pd. la traducción es mía... así que pido disculpas ya por los posibles errores... y por la pérdida de musicalidad... pero la traducción es una arte que no domino... sólo juego a traducir de vez en cuando...


No hay comentarios:

Publicar un comentario