y es viernes (por fin!) y te escribo desde la caja, a primera hora de la tarde, aprovechando que estoy tranquila, porque teniendo en cuenta como ha ido la mañana, o aprovecho ahora para escribirte o no creo que vuelva a poder escribir hasta el miércoles...
y es viernes y aunque el jefe volvió anoche, yo sigo teniendo las llaves del castillo y un montón de recados que darle, y otro montón de cosas que dejar hechas para poder irme tranquila de minivacaciones, el lunes y el martes...
viernes y yo venía a contarte que me leí hace unos días un libro titulado las trovadoras. poetisas del amor cortés de marirí martilengo... porque después de leerme aquel titulado les trobairitz: poetes occitanes del segle XII en catalán, que me encantó, quería tener los poemas traducidos al castellano...
...
y retomo este post, casi a las siete de la tarde, para copiarte un poema de la condesa de día que me encantó en catalán, y que no fui capaz de traducir al castellano...
he estado muy angustiada
por un caballero que he tenido
y quiero que por siempre sea sabido
como le he amado sin medida;
ahora comprendo que yo me he engañado,
porque no le he dado mi amor,
por eso he vivido en el error
tanto en el lecho como vestida.
como querría una tarde tener
a mi caballero, desnudo, entre los brazos,
y que él se considerase feliz
con que solo le hiciese de almohada;
lo que me deja más encantada
que floris de blancaflor;
yo le dono mi corazón y mi amor,
mi razón, mis ojos y mi vida.
bello amigo, amable y bueno,
cuándo os tendré en mi poder?
podría yacer a vuestro lado un atardecer
y podría daros un beso apasionado!
sabed que tendría gran deseo
de teneros en el lugar del marido,
con la condición de que me concedierais
hacer todo lo que yo quisiera.
la condesa de día
corto y cierro... el miércoles, si puedo, vuelvo...
No hay comentarios:
Publicar un comentario