y no conocía a ada negri, y la verdad es que me encantó conocerla... y como la edición (creo que ya lo dije) es bilingüe, he aprovechado para practicar lo de leer en italiano...
y como muestra copio dos poemas (en su traducción al castellano, claro)...
el primero porque me pareció una preciosidad...
DesconsueloSi pudiese acallar para siempreesta voz que surge de lo más profundoy llora, llora sin cesar:Oh, si pudiese sofocar en el fondode la conciencia y no oír ya másesta voz que surge de lo más profundo!...Pero esa voz me dice: «No, jamás,no ves que caminas en la noche?...».Quién te ilumina la vida?... Ten cuidado, caerás:estás sola y tienes los miembros rotos,nadie tiene fe en ti; no vencerás,no ves que caminas en la noche?
y el segundo porque me pareció aún más precioso (y porque me lo he quedado para mis distintos tonos de color negro...)
La conversaciónCuando te alcance en la orilla del río de luzy tú me preguntes qué he hecho tantos años sin ti,te responderé: «He continuado nuestra conversación».Te reirás con dulzura con la sonrisa de tus blancos dientes,y rodearás mi espalda con tu firme gesto de déspota.Y por los prados de violetas que florecen solo para los muertoscontinuaremos la conversación.
una maravilla leer esta antología de ada negri...
y después de la antología de ada negri, me releí "otredad" de claribel alegría... porque claribel alegría es una de las componentes de mi grupo de apoyo al duelo imaginario/literario a las que más he leído en estos últimos años... y llevaba tiempo queriendo releer su "otredad", y ha sido maravilloso releerlo...
y copio aquí un par de poemas de la "otredad" de claribel alegría... el primero porque me gustan los dos últimos versos...
DigoDigo mar y salta un tigreque con su espumame acaricia.Digo tierray surgen encrucijadasy caminosy tanta vida a cuestas.Digo vientoy eres tújugando al escondite.
y el segundo, porque creo que tengo una ambición muy parecida a la de claribel alegría...
Pequeño infiernoA LillianMi única ambiciónes alcanzar la pazdisfrutar del ocasolas estrellasla belleza del pájaroy el salto del río.No lo consigo aún:la violenciay el caosme socavany me sacan de quicioy me inundan la mentede vocesy de ruidosque no puedo apagar.Es un pequeño infiernoel que me habitay aunque sigue gustándome vivirme alegro cuando piensoque la muerte está cercay voy a disolvermeen átomos de luz.
un placer releer a claribel alegría...
y después de la "otredad" de la claribel alegría, me leí la última novela de nina lykke (la del estado del malestar) que acaba de publicar gatopardo ediciones: "dónde están los adultos?"... y en "dónde están los adultos?", nina lykke borda una novela mejor aún que las anteriores que he tenido el placer de leer de ella...
una psicóloga que hace terapia de parejas y que se ha divorciado dos veces, que no se habla con uno de sus hijos y que ha perdido a su madre, con la que tampoco se llevaba bien del todo, recibe la llamada de su hijo, que después de muchos años sin hablarle y sin responderle los mensajes, le pregunta si pueden hablar... y la pobre pasará todo el día decidiendo si contestar o no a ese mensaje, atendiendo clientes, hablando con su ex y con su otra hija (y con su madre fallecida, claro), de porque sí, o porque no, de qué querrá y porque ahora... rememorando como su relación con su hijo se fue estropeando y su visión de la actualidad, de esas relaciones padres e hijos que rozan la disfuncionalidad y la absurdidad, para llegar a un final que a mí, sinceramente, me pareció simplemente impecable...
una maravilla volver a leer a esta mujer, que creo que tiene una visión de la vida y de las cosas muy clara y que además sabe contarla...
y después de la novela de nina lykke, me leí "música para los muertos y los resucitados" de valzhyna mort... poeta bielorrusa a la que no tenía el placer de conocer y que ha sido un placer descubrir...
y como muestra, copio un poema, el de antígona... porque a mí antígona me fascina... y el poema me parece una maravilla...
Para Antígona, un regaloallegro para ahuyentar a la poliadagio para lavar el cuerposcherzo para la risa suave y las lágrimasrondo para cubrir el cuerpo con benévola tierraAntígona, los hermanos muertosya están listos.En cuanto a los vivos:tómame como hermana.También yo quiero un funeral como es debido.Arrastra, Cava & Hermanas, Entierros Rápidos.Como una propietaria,patrullo por las tumbasbuscando conservarlos lujosos inmueblesde mi familia.Sobre un instrumento de torturallamado acordeónmis huesos se estiranhasta convertirse en los dedos de una bruja.Mis tripas se han vaciadocomo fuellespara avivar el sonido.En cuanto preparemos a tu hermano,te mostraré los bosquesde los muertos sin tumba.Limpiaremos como solo dos hermanaspueden limpiar la casa:no habrá huesos tirados como calcetines suciosni ceniza en el fondo de las rótulas.Por qué discutir con un esposo sobre la vajillacuando nos queda todavíaun montón de calaveras por abrillantar?Compartiremos trabajo y honorarios, no secretosde niñas.Puesto que me han criado monumentos y muñecas,tengo el portede un caballo y de una putay soy cemento que llora.En la distancia se pueden ver mis tumbas,el mármol como la piel de un niño.Aquí acaba la historiacomo en una película,con créditos de lápidas,con créditos sin nombre de una fosa común.Cada cuneta, cada colina es sospechosa.Tómame como hermana, Antígona.En este territorio sospechosomi rostro es una centelleante pala.
y por hoy, corto y cierro... mañana, si puedo, vuelvo...
No hay comentarios:
Publicar un comentario